《雪莱抒情诗选》读后感精选
《雪莱抒情诗选》是一本由(英)雪莱著作,人民文学出版社出版的平装图书,本书定价:3.10,页数:301,特精心从网络上整理的一些读者的读后感,希望对大家能有帮助。
《雪莱抒情诗选》精选点评:
●最优美抒情诗,多少让我失望了。我还是爱莎士比亚的十四行。
●穆旦的翻译真好啊
●Cor Cordium
●「英國尚在沉睡中:她豈不曾/被喚醒過?」
●雪莱的诗看起来比辛波斯卡好懂多了ORZ...不愧是大众的名家。最喜欢爱的哲学,还有那几篇“给——”不过浪漫主义诗人思维真是浪漫得要死啊,敏感而多情。最后死的时候怀揣着济慈的诗,看到这里我真是感动得眼泪都要流出来了。
●穆旦的译本在我心中就是定本阿
●很喜欢雪莱
●穆旦的译本确实好
●如果是中學讀到肯定很喜歡,現在喜歡的實在不多。穆旦譯詩實在太用功了,他的早逝真是一大損失。
●穆旦翻译
《雪莱抒情诗选》读后感(一):诗选
有个字过分被人们玷污, 我怎能再加以亵渎; 有种感情常被假意看轻, 你不至于也不尊重; 有种希望太和绝望相像, 慎重也不忍心窒息; 从你的胸怀发出的怜悯 比别人的珍贵可亲。 我献不出常人称道的爱, 呈上的是虔诚崇拜; 连上帝也不至于会拒绝, 难道你竟然就舍却。 这是灯蛾对星光的向往, 黑夜对黎明的渴望; 我们的星球充满了忧愁, 这是对无忧的追求。
《雪莱抒情诗选》读后感(二):补2
阳光从树叶的缝隙间洒到书上,枝叶摇摆,层层叠叠的光斑不停晃动。午后最舒适的时光莫过于此:翻着雪莱的诗集,坐在窗口,一边品味激情洋溢的诗句一边享受柔情似水的阳光,气温舒适的让人产生朦胧的睡意。四周被静谧的气息包围着,闹钟的滴答声似有似无。
一阵西风吹来,绕着我转了个圈儿,随即又走了开去。冷风刺醒了我,我打了个寒战,继续徒步前行。云雀在鸣叫,悦耳的歌声令人陶醉。我兴奋的一路小跑,小径的尽头,一个男子正在编织下一部作品……我步入了雪莱的视镜中。
《雪莱抒情诗选》读后感(三):雪莱
雪莱,英国十九世纪伟大的浪漫主义诗人,在今日的世界,几乎已无人不知,关于他在英国和世界文学史上的贡献和地位似乎已无须介绍。这个版本的《雪莱抒情诗选》,收入了全部雪莱较短篇幅的杰作和代表作,有些,是第一次译为汉语,有些,虽是译者的旧译也多已经过修订。曾经有过一个人,在他脆弱的躯体,就像风和光在灼热中午蓝色天空随时会消失的云雾中,天才和死亡曾进行激烈的抗争。没有人会知道,当他和第一次懂得两情相悦无所保留的恋人沿小路同行时,使得他的呼吸像夏季的风会间歇一样衰竭的欢快
《雪莱抒情诗选》读后感(四):雪莱
雪莱(Shelley,Percy Bysshe,1792-1822),英国十九世纪伟大的浪漫主义诗人,在今日的世界,几乎已无人不知,关于他在英国和世界文学史上的贡献和地位似乎已无须介绍。 但是在他生前:读中学时,就被同学们咒骂为“不信神的雪莱”、“疯子雪莱”;在大学读了不足一学年,便由于撰写和散发一本作者署名为“无神论者”的小册子《无神论的必然》而被开除;又由于拒绝认错并和一个门第不当的女孩私奔,被他在国会占有席位的父亲逐出家门,终生不予宽恕;第一个妻子死后,大法官宣判剥夺他的子女,理由是他“不宜为父”;不见容于恶劣的社会和*环境,也由于健康状况不佳,他不得不于1818年永远离开了英国。
《雪莱抒情诗选》读后感(五):12
珀西·比希·雪莱(Percy·Bysshe·Shelley)(1792.8.4~1822.7.8),简称雪莱,英国著名浪漫主义诗人,被认为是历史上最出色的英语诗人之一。英国浪漫主义民主诗人、第一位社会主义诗人、小说家、哲学家、散文随笔和政论作家、改革家、柏拉图主义者和理想主义者,受空想社会主义思想影响颇深。1792年生于英格兰萨塞克斯郡霍舍姆附近的沃恩汉,12岁进入伊顿公学,1810年进入牛津大学,1811年3月25日由于散发《无神论的必然》,入学不足一年就被牛津大学开除。1813年11月完成叙事长诗《麦布女王》,1818年至1819年完成了两部重要的长诗《解放了的普罗米修斯》和《倩契》,以及其不朽的名作《西风颂》。1822年7月8日逝世。恩格斯称他是“天才预言家”。