《甜心大话王》的观后感10篇
《甜心大话王》是一部由奥利弗·帕克执导,鲁伯特·艾弗雷特 / 科林·费尔斯 / 弗兰西丝·奥康纳主演的一部爱情 / 喜剧 / 剧情类型的电影,特精心从网络上整理的一些观众的观后感,希望对大家能有帮助。
《甜心大话王》观后感(一):可爱的王尔德
是一个王尔德的轻戏剧. 可喜的是没有舞台剧的感觉. 演员阵容强大,有Colin Firth, Rupert Everett, Judi Dench, Reese Witherspoon和Frances O'Conner. 王尔德的台词写得聪明机智, 那么漂亮的句子配着英国口音听可真是享受. 特别喜欢Rupert Everett, 好一付英国绅士派头.
《甜心大话王》观后感(二):无法接受结局的改动!
多给王尔德一颗星。 开头略为尴尬,剧情进行到后半部分各个角色才真正达到我想象中high comedy的喜剧冲突标准。 Cecily古灵精怪完全是我想象中的浪漫中二少女。Lady Bracknell比我想象中更加严肃一点,完全是不苟言笑一本正经(本来我以为她是那种带有与生俱来幽默感的角色) 最不能忍的是!居然最后把Jack的名字改成John了。我完全不能理解为什么要这么改。因为王尔德的原意就是fiction turning into reality; life is about self-invention。莫非导演觉得改成Jack说谎比较politically correct?
《甜心大话王》观后感(三):EarnestEarnest
很有趣的改编喜剧,一开始是“一人分饰二角”的人设吸引了我,再加上这是Colin主演的电影,13年前的Colin真的是太帅太帅了,而且这一身复古的维多利亚装扮特别适合他,光是看他一个人就足以,更何况电影本身也不错。
不过,我非常不理解Algy这个角色,虽然Jack和Algy同样做了隐瞒身份的欺骗行为,但Jack明显是为了放松为了好玩,Algy更像是为了跑到别人家里去骗吃骗喝,而他和Cecily的恋爱,就像是Jack所指出的,是因为金钱才看中Cecily的,虽然喜爱也有,但总感觉是次要条件,虽然看到后面我不讨厌他了,但就是喜欢不起来。
之后有关于Jack身份的那一段,就比较戏剧化了,不过我喜欢戏剧化,只是,在原著里面,他的教名确实是Earnest,他没有再次说谎,我觉得这样要更好些,不知为啥要改掉。
《甜心大话王》观后感(四):完美的改编
名著要改编成不惹原作者粉丝骂的电影实属不易,更何况《不可儿嬉》是大才子王尔德老师最得意的喜剧。所以,这部电影真是非常考较编剧、导演甚至整个制作团队的功夫。
为了迎合电影的布局,原著的个别细节在此有所改动,而且为了铺陈情节以及避免出现大量的两人间的对话导致单调感,场景的转换比剧本丰富得多。但是改动都是顺应原著风格的,所以格外出彩而不出格。而且电影画面唯美,不负王老师引领唯美风骚的盛名。
演员阵容也让人惊喜。多才多艺的Rupert在片中和另一男主角演唱的歌曲(歌词来自王老师的诗,作曲的人很了不起)令人耳目一新。似乎喜欢这部影片的同学们都很喜欢听这首歌。
最后,严重推荐同学们看完王老师的英文剧本和余光中老师翻译的中文版再看电影,很多微妙处难以言表。如果有机会的话,仅仅是为了阅读的乐趣也值得读完王老师其它几个重要的本子。
《甜心大话王》观后感(五):麦当劳、肯德基
为什么Earnest很重要?考究了一下,原来欧尼斯特源自德国名字Ernest,有热心、真实或诚挚的人的意思,也是富贵名
呵呵,就像人人都喜欢被叫做曼玉、子怡一样,没人愿意自己被人称作翠花,放在自视甚高的英国一点不为过
Oscar Wilde的妙语对白和衣着装饰在影片里没有半点体现,编剧如果被Oscar Wilde撞见,一定会被讥讽为乡野村夫
可怜的Colin Firth虽是英文名著响当当的男主角,可看此片我唯一联想到的词就是可怜
本该是英俊、傻傻的形象在Colin Firth的演绎下过于呆滞,Reese Witherspoon的渴望浪漫的富家女角色也成了小心眼的村姑
如果你极度空虚无聊,渴望掐死时间,那么此片完全可以胜任,就像有时我们渴望饱餐一顿麦当劳、肯德基之类的快餐一样!赶快来吧,保证你吃到反胃
另,片名翻译成“名字的重要性”更为贴切,至少认真我没看到
《甜心大话王》观后感(六):家庭教师为什么会在将小说书稿和婴儿放混后遗失婴儿?
我9.2先看了舞台剧《认真的重要性》,觉得不足以体现原著作者王尔德的才情,搜索之下发现居然有1986、1992、2002三个版本的电影,可见这个剧本很受欢迎,才会一再翻拍。2002年版由英伦绅士代表科林·费斯主演,我便于9.7看了这一版。电影能呈现比舞台丰富华丽得多的场景,英伦乡村别墅和自然风光尤其令人心醉。
不过舞台剧和电影都没把家庭教师为什么会在将小说书稿和婴儿放混后遗失婴儿这一点交代清楚,好奇如我,不弄明白就会老惦记着,于是找来了余光中翻译的原著剧本看,发现倒是舞台剧的台词更忠于原作(虽然增加了穿越的约翰.列侬一角),但是原作也没有交代清楚!囧
最后分享两句王尔德式矛盾修辞手法台词:
只要你不去太久,我可以在这儿等你一辈子。
一个人突然发现,自己一辈子讲的全是真话,太可怕了。
《甜心大话王》观后感(七):那个年代的英国,大爱
第一次看这部电影是在大二的某节课上,当时留下了极深的印象。
于是,前天晚上,再度欣赏,虽然没有字幕,依然看的津津有味。
还记得特地去买了Oscar Wilde 的剧本回来看,喜欢有些诙谐幽默的情节,和同样有意思的台词。
再度看时,发现男主角之一是Colin Firth,非常喜欢这个男人,演绎起来17世纪的英国绅士,总是那样的到位。在好莱坞的片子看太久,从那夸张的美试发音中跳出来,听听字正腔圆的英国口音,那样的抑扬顿挫,那样的好听。更喜欢那个年代的衣着打扮,伊丽沙白时代的繁华,让一切看起来富贵,男人们的燕尾服,黑丝绒的领结,还有腰际的黑色腰封,高高的绅士帽,代表身份象征的手杖;女人们层层叠叠的带有蕾丝装饰的裙子,插着羽毛的漂亮的帽子,遮住脸部黑色或者白色的面纱,精致高雅的洋伞,午后轻松有趣的下午茶……喜欢的东西真的太多太多,那样的年代,富有,但不堕落,保守,但不缺乏情趣。
那个年代的英国,是我的最爱。描写那个时代的电影和小说,都已经成为经典。
这一部,自然成为欣赏的佳作之一。
《甜心大话王》观后感(八):王尔德的黄瓜三明治
当Algernon端出一盆黄瓜三明治肆无忌惮地大啃起来的时候,我终于忍俊不住:王尔德的看家黄瓜三明治啊!
我很遗憾始终无缘见识Wilde的戏剧本尊,故而对于那些电影改编忠实原著与否的评论只好不置可否。然而02版的The Importance of Being Earnest不仅仅是因为Collin Firth的出彩表演而令我眼前一亮的。
是的是的,我知道电影中删减了大量Wilde最为擅长的辛辣机智的讽刺与妙语,又或者是他最为推崇的唯美华服,但这并不妨碍它让我再一次拜倒在Wilde的脚下。
Wilde 是写故事的能手,紧凑简明,不同观众绕太多弯弯,铺陈过多,但又不是三言两语就能讲清楚的白烂桥段,他把故事讲得轻松明快,却在背后暗暗给你设下了套,等到抖包袱的时刻,只觉得恍然大悟会意一笑,也不觉自己被忽悠了。Wilde抓住任何时机在字里行间高调地卖弄着他的小聪明,但是对于我们而言,这点小聪明就算炫耀得刻意明显,也够我们受用的了。上帝偏心地给予了Wilde过人的才华与天赋,或许这世界上只有他一个人能够宣称除却才华,再也不需要任何其他装点。因而我们挑剔的眼光在他的面前惟有低垂降服,即便他毫不掩饰自己怎样出格地玩弄着这个世界的普遍准则,所以他总是被破例宽容和原谅的。
片中人物的性格与气氛总令人不由自主回想起二三十年代,让我们高贵的绅士们显得有些过于轻浮而粗俗,Collin Firth同Rupert Everett献唱的Lady Come Down则无疑是一首典型的歌舞片插曲,但这些又怎么样呢?无论如何,王尔德黄瓜三明治仍在。
《甜心大话王》观后感(九):Colin Firth的冷幽默~
说真的,我对于万人迷Colin Firth不怎么感冒。他在其成名作P&P中所饰演的达西颇受观众肯定,演技自然细腻无可挑剔~但在我看来他脸型稍圆,棱角不够分明,少了份高傲的贵气~多了份忠厚老实甚至可以说是和蔼慈祥的感觉(个人观点请勿见笑~)。当然~95的P&P还是最好的!我也没看过传说中的《BJ单身日记》,不知道他在那样的现代喜剧中怎么发挥演技。不过在《魔法保姆麦克菲》中,他已经沦落到七个孩子的配角爸爸了-0-
完全是冲着王尔德来看本片的,起码剧情不会差——但不知道会这么好——完全被剧中的强大的主角配角表演台词剧情服装场景配乐华华丽丽的打败了~~
Rupert Everett就不多说了~在文艺片里要么以情场浪子出现,要么就是一男女同吃的邪门尤物——戏里电男人,戏外电女同!(PS:我还是觉得他的脑门子有点...下巴也有点...表打~)。
Reese Witherspoon大家都认识~饰演温格多林的女演员Frances O'Connor~原来就是99版《曼斯菲尔德庄园》里的芬妮!
开头剧情展开挺快的,可怜的Colin在与抢镜大王Rupert的对手戏里没占到任何便宜。(不过他俩一静一动的气质倒是挺赏心悦目的~)可是当我看到Colin穿着笔挺的丧服,头戴一顶后边还飘着条黑色小缎带装饰的帽子,架着金丝小眼镜,站在高高的台子上,煞有介事的挥掉假骨灰坛上黑布的时候~~~那个肃穆的表情~~~那个抛布的姿势~~~还有适时响起的爵士音乐~~~我那个喷啊~~~厉害~~~喜剧的精神~~~就这么个动作,这片里的第一男主角我自封给Colin大叔了!
王尔德泉下有知,恐怕再也没有人能把杰克演得这么好了~
《甜心大话王》观后感(十):两个经典的英国绅士和一首很棒的歌
虽然Beauty is above all的观念是很有问题的,但是谁也无法否认,Oscar Wilde的文字是美的,所以,他在文学上的造诣,特别是在戏剧方面,或者确切的说在喜剧方面的造诣是相当了不起的,虽然电影The Importance og Being Earnest貌似一部肤浅的闹剧,但是它的荒诞本身就很能说明问题,在那些too good to be true的情节安排背后是辛辣的嘲讽,对世俗,对男女之间肤浅的爱,对那些爱做梦的女士们...没看过原著,不知道如何正确评价这部作品,但是,如果大家看一下这里:http://www.dbmov.com/People/893017/Filmography/,就可以知道,王尔德的作品有多么经典了,否则为什么这么多电影导演都如此青睐,争着改编。这个The importance of being earnest据说1952年也曾经改编过,不知道好看么。不过我倒是很喜欢新版的这两个英国绅士,我之前的blog里面说过了。他们一起合唱的Lady Come Down非常好听,两个演员也真有才华,一个弹钢琴,一个谈吉他,用戏谑的口吻唱起了这首歌。我本来打算自己纪录,后来随便一google就找到了:http://www.jumbojimbo.com/lyrics.php?songid=4877