短文网

原创美文 原创小说 原创故事 人生哲理 人生格言

《反与正·婚礼集·夏天集》读后感100字

时间: 2021-01-14 04:23:52  作者: 短文网 

《反与正·婚礼集·夏天集》读后感100字

《反与正·婚礼集·夏天集》是一本由 阿贝尔·加缪著作,译林出版社出版的精装图书,本书定价:28.00元,页数:186,特精心从网络上整理的一些读者的读后感,希望对大家能有帮助。

《反与正·婚礼集·夏天集》精选点评:

●#2016阅读计划No44#

●想把加缪的每一个词每一句话刻进心里,以毒攻毒,攻克人心久治不愈的苦楚。

●眼睛什么也看不见,只能抓住在睫毛边上颤动的一滴滴光亮和色彩。

●夏天发生的事情总是很无序

●在隆冬,我终于知道,我身上有一个不可战胜的夏天。

●《反与正》中讥讽,反与正两篇较好,《婚礼集》中杰米拉的风较好。

●阿尔及尔一座只属于夏天的城市。 『我将与风一体,融入这大风、这圆柱、这拱门、这灼热的石板以及这荒城四围苍凉的山峦。我还从未如此深切地感受到:既超脱了自我,又生存在这尘世中间。』加缪式的哲学,浪漫而温情,浓浓的法式风味。

●“他们由于生活的激情而在二十岁上成了夏天的神,在失去任何希望的时候仍然是夏天的神。”近期最爱的一本,恰好也在二十岁的夏初。

●加缪的哲学是肉感的,充满了对尘世的眷恋和对生命的爱。“我距离世界越远,我就越害怕死亡,因为我关心活着的人的命运,而不是静观永世长存的天空。”

●有一天,有人对我说:“活着真难啊。”我想起了说话的声调。

《反与正·婚礼集·夏天集》读后感(一):中译版和英译版的一点疑惑

在《反与正》里的这段文字:

He is scarcely aware of his own existence, but this animal silence makes him cry with pain.

他刚刚意识到他自己的生活,但是,要在这动物性的沉默面前哭泣,他感到困难。(郭译)

应该怎样看待其中的差别?

《反与正·婚礼集·夏天集》读后感(二):郭宏安译加缪有多少?准备全译吗?

郭宏安译加缪有多少?准备全译吗?郭宏安译加缪有多少?准备全译吗?

很多年前曾经在译林和上海译文的论坛里都提过请郭宏安翻译一个基本完整的加缪全集的设想,没想到今天出版社可以有所行动。

郭宏安译加缪有多少?准备全译吗?郭宏安译加缪有多少?准备全译吗?

郭宏安译加缪有多少?准备全译吗?郭宏安译加缪有多少?准备全译吗?

郭宏安译加缪有多少?准备全译吗?郭宏安译加缪有多少?准备全译吗?

《反与正·婚礼集·夏天集》读后感(三):最后一句话,不当做遗言

唯一的办法就是

仇视过去,失去耐心,放弃将来,给自己树起一面铁窗,再用麻布紧紧的裹住自己……

然后,我最终不能忍受了,就用没穿过的白袜子,擦了擦嘴巴,对着肮脏的地面狠狠地“忒”了一口。

我想象了一个空间,我乘坐着一节列车,不断地向炉子中投放着乌黑的煤球,好在,我可以在它偏离轨道的时候,重新回忆起点,然后重新开动火车,再选择另外一条道路,继续让固执保持沉默的汽笛每小时都重复奏鸣……

最后一句话,不当做遗言!!!

《反与正·婚礼集·夏天集》读后感(四):郭宏安译加缪有多少?准备全译吗?郭宏安译加缪有多少?准备全译吗?

郭宏安译加缪有多少?准备全译吗?郭宏安译加缪有多少?准备全译吗?

郭宏安译加缪有多少?准备全译吗?郭宏安译加缪有多少?准备全译吗?

郭宏安译加缪有多少?准备全译吗?郭宏安译加缪有多少?准备全译吗?

郭宏安译加缪有多少?准备全译吗?郭宏安译加缪有多少?准备全译吗?

郭宏安译加缪有多少?准备全译吗?郭宏安译加缪有多少?准备全译吗?

郭宏安译加缪有多少?准备全译吗?郭宏安译加缪有多少?准备全译吗?

郭宏安译加缪有多少?准备全译吗?郭宏安译加缪有多少?准备全译吗?

郭宏安译加缪有多少?准备全译吗?郭宏安译加缪有多少?准备全译吗?

多年前分别在译林和译文社的论坛上表达过希望出版宏安译加缪全集的构想,不知道这次译林准备怎么安排?

上海译文加缪全集没有收入的加缪作品,译林会出吗?比如加缪的诗歌和其他散文?曾经读过加缪的几首诗,上海译文的全集没收任何诗歌,不知道译林会动作么?

《反与正·婚礼集·夏天集》读后感(五):与加缪对话(随笔)

绿色可以在凋零季节的南方呈现出无数种精神。每一个其他元素的闯入破坏了原有的韵律。无尽的阐释。

我们制造自然之声,来抚慰我们柔弱的灵魂。但,灵魂不是柔弱的。

和湖对面的男人对视很久,即使他对于我来说不过是被冬天和瘟疫裹挟的黑糊糊的一个矩形块。

但是我仍然赞扬他,他在绝望中站立的姿态,和一个陌生女人的对视的勇气,以及,作为一个人的尊严。

Camus的每一句话都是在解剖我自己,贪婪地嚼碎每一片段,他的精神的状态,他的落笔,我有一种为他而死的冲动。可是,我和他的对话明明是在说恰好相反的事情。生,如果不被扭曲,就会抵达完整的死亡,就会干脆而明快,就会充满骄傲与荣光。

听见生养我的人谈及我的过去,我丝毫不保留记忆的过去,于是错觉产生——那是另外一个人。

人类模仿,记录下自然的声音,于是我现在听见雨声;人类记忆,谈论着空缺的片段,于是我现在听见别人的人生。

我不怕冬天的风,哪怕是在纬度很高的北方;但是我怕雪,那是一种残酷的知觉的寒冷。

我在冬季的中国南方,大口呼吸着生存的力量,精神跟着加缪到蒂巴萨的海滩同这个世界举行了一场婚礼。

老人摘下一朵红梅,送给陪伴她的小狗,那小狗跳跃,丝毫没有察觉,红梅对于这肃穆的冬季,意味着什么。

猜你喜欢

原创美文